close
我很意外的在北市圖總圖參考室看到金瓶梅原作!
(但這是部分標點錯印版...好可惜)
*不過這本有評述
結果故意快快翻完之後,
我知道某作家故意不在他的導讀書裡面提及情色場景的原因--
這不是為了不能給誰看,
而是那描述也太簡短了吧!!
(現在的言小寫這種場景,就非寥寥數語了....)
所以當我們以為這是情色小說的時候,
這簡直是一種對本作概觀的錯誤描述;
更糟糕的是,裡面某些描述語,
現在也能在打發時間看看的情色小說當中出現...
[好比說什麼美上x之類的]
*糟糕,後代作者用詞不長進(大誤? 事實!)
唉...我想我也知道,光講它是情色小說?
這誤會可大了!
文章標籤
全站熱搜
留言列表